用户名:
密 码:
验证码:
上海翻译家协会参加“首届全国高校翻译专业建设圆桌会议”
2007.04.21
分享到:

  2007年4月21日,“首届全国高校翻译专业建设圆桌会议”在复旦大学召开。
  为使我国翻译教学在学科建设之初就有比较清晰的教学思路,继一月份上海翻译家协会和高校指导委员会联合主办“专业翻译人才需求与培养”高峰论坛后,复旦大学外文学院就高校翻译教师的队伍建设召开了专题研讨会。
  复旦大学教授、上海翻译家协会副会长陆谷孙作主旨发言。复旦大学翻译系主任何刚强教授、广东外语外贸大学高级翻译学院院长穆雷教授、上海外语教育出版社社长庄智象、中央民族大学国际交流学院院长何克勇、南京国际关系学院英语系主任杨晓荣教授、暨南大学外国语学院院长卢植教授、浙江大学翻译研究所所长陈刚、同济大学外国语学院副院长李梅教授、河北师范大学翻译系主任姬生雷教授、湖南师大翻译系主任杨柳教授等分别在会上作了发言。
  经过讨论,与会者就高校翻译专业师资队伍建设达成以下共识:翻译教师首先要提高专业意识、并将此贯穿到教学中去;翻译教师要有一定的实践经验、要博览群书、熟悉和了解相关领域的知识。建议成立相关的管理机构对翻译教学、师资培养、教材编撰等方面给予指导。
  会议由复旦大学翻译系主任何刚强主持,复旦大学外文学院院长黄勇民致辞。北京、广东、广西、南京、浙江、四川、河北、河南、解放军外国语学院等高校学者与上海高校、出版社和上海翻译家协会部分专家40余人出席了会议。

会标

  

       陆谷孙教授在研讨会上讲话  复旦大学外文学院院长      会议现场
                     黄勇民致辞