用户名:
密 码:
验证码:
“山中恒校园文学作品研讨会”在沪召开
2006.10.20
分享到:
  由上海翻译家协会和东华大学外语学院及少儿出版社、日本小学馆等单位联合举办的“山中恒校园文学作品上海国际研讨会”日前在沪举行。
  10月20日,在东华大学美丽的松江校区,被成为“日本安徒生”的儿童文学作家山中恒作了题为“我的文学创作与中国缘”的专题发言。
  山中恒作品翻译者叶荣鼎、上海师范大学儿童文学研究所所长梅子涵教授,少年儿童出版社沈振明、中国福利会出版社副总编辑孙悦、人民日报时尚娱乐杂志主编简平和日本小学馆著名评论家野上晓等十多位学者和作家、评论家做了交流发言。
  本次研讨会是从文化层面上进一步认知翻译与社会发展之间的理论关系,通过作家对社会的敏锐观察和独特的创作经历,从文学欣赏的角度,深刻理解文学翻译在吸收异国优秀文化推动社会发展方面发挥的积极作用,以丰富翻译与社会发展的理论宝库。
  东华大学副校长朱美芳教授、东华大学外语学院党总支书记兼副院长(主持工作)殷耀、少年儿童出版社王一方社长,上海翻译家协会赵芸秘书长、上海市教委国际交流中心张进和日本作家山中恒、日本小学馆クリエイティブ社长上野明雄等出席会议并致辞,教育界、出版社和部分翻译协会的代表及东华大学部分师生70余人出席了研讨会。
  10月20日至23日,“山中恒校园文学作品上海国际研讨会”还分别在松江二中、上海市少年儿童图书馆、少年儿童出版社等单位举办了“读书是人成长过程中不可缺少的营养源”“走近孩子的心灵世界”“创作应该紧贴读者的生活感觉”等交流活动。