用户名:
密 码:
验证码:
第十一届CASIO杯翻译竞赛征文启事
2014.06.03
分享到:
第十一届CASIO杯翻译竞赛征文启事
 
主办:
上海市文学艺术界联合会
上海世纪出版股份有限公司
 
承办:
上海翻译家协会
上海译文出版社《外国文艺》杂志
 
协办:
卡西欧(上海)贸易有限公司
沪江网
 
 
由上海翻译家协会和上海译文出版社共同承办,以推进我国翻译事业的繁荣发展,发现和培养翻译新人为宗旨的CASIO杯翻译竞赛,继成功举办了十届之后,已成为翻译界的知名赛事。今年,本届竞赛特设两个语种——英语和日语。具体参赛规则如下:
 
一、本届竞赛为英语、日语翻译竞赛。
 
二、参赛者年龄:45周岁以下。
 
、竞赛原文将刊登于2014年第3期(2014年6月出版)的《外国文艺》杂志、上海译文出版社网站www.yiwen.com.cn、上海翻译家协会网站www.sta.org.cn和沪江网www.hujiang.com。
 
四、本届翻译竞赛评选委员会由各大高校、出版社的专家学者组成。
 
五、本届比赛联合沪江网,首次采用网络参赛方式,英语组选手请将译作发送到eng@hujiang.com,日语组请发送到jp@hujiang.com。
 
请于邮件标题中写明:CASIO杯翻译竞赛;正文不需书写。注意附件中须包括两个文件:译文和个人信息。
 
译文中请不要添加任何与译者个人身份信息相关的文字或符号,否则译文无效;个人信息中请写明姓名、性别、出生年月日、工作学习单位及家庭住址、联系电话、E-MAIL地址等。
 
六、参赛译文也可打印后寄往(两种参赛方式请择一投稿,切勿重复投递):
 
上海市福建中路193号上海译文出版社《外国文艺》编辑部,邮政编码200001。信封上注明:CASIO杯翻译竞赛。
 
译文正文内请勿书写任何与译者个人身份信息相关的文字或符号,否则译文无效。请另页写明详尽的个人信息,具体内容请参见上一条。参加评奖的译文恕不退还。
 
七、参赛译文必须独立完成,合译、抄袭或请他人校订过的译文均属无效。
 
八、截稿日期为2014年8月10日(邮寄稿件以当日邮戳为准)。
 
九、为鼓励更多的翻译爱好者参与比赛,提高翻译水平,两个语种的竞赛各设一等奖1名(证书及价值6000元的奖金和奖品),二等奖2名(证书及价值3000元的奖金和奖品),三等奖3名(证书及价值2000元的奖金和奖品),优胜奖20名(证书及价值300元的奖品),此外还设优秀组织奖1名(价值5000元的奖金和奖品)。
 
各奖项在没有合格译文的情况下将作相应空缺。获奖证书及奖品务必及时领取,两年内未领者视为自动放弃。
 
十、《外国文艺》将于2014年第6期(2014年12月出版)公布评选结果并刊登优秀译文,竞赛结果同时在上海译文出版社网站、上海翻译家协会网站和沪江网上公布。
 
十一、以上条款的解释权归主办方所有。
 
英语组评委(按姓氏笔画)
 
冯庆华:上海外国语大学副校长、教授、博导 上海翻译家协会理事
吴 洪:上海译文出版社副总编 上海翻译家协会副会长
张春柏:华东师范大学外语学院教授、博导 上海翻译家协会副会长
黄源深:上海对外经贸大学教授、博导
翟象俊:复旦大学外文学院教授
 
日语组评委(按姓氏笔画)
 
沈维藩:上海译文出版社编审 上海翻译家协会理事
林少华:中国海洋大学外国语学院日语系教授、兰州大学兼职教授、中国日本文学研究会副会长、
        青岛市作家协会副主席
高 宁:华东师范大学外语学院副院长、教授、博导 上海翻译家协会理事
韩小龙:东华大学外语学院教授、硕士生导师
谭晶华:上海外国语大学教授、博导、中国翻译协会副会长、上海翻译家协会会长
 
英语版竞赛原文(pdf格式)下载
日语版竞赛原文(pdf格式)下载
英语、日语竞赛原文(word格式、pdf格式)完整压缩包下