为期两天的纪念莱蒙托夫诞辰200周年暨余振诞辰105周年国际学术研讨会17日在北京大学开幕。此次研讨会的主题为“莱蒙托夫与世界文学”。顾蕴璞、夏忠宪、任光宣等多位俄罗斯文学翻译和研究大家以及来自俄罗斯和英国的文学研究者出席开幕式。
中国俄罗斯文学翻译家、俄罗斯莱蒙托夫奖章获得者、北京大学教授顾蕴璞发表了题为《早夭和奋争铸就不朽》的俄文演讲,深情怀念了莱蒙托夫这位俄罗斯19世纪的伟大天才诗人。顾教授特别强调,莱蒙托夫的伟大与不朽在于他的反思。莱蒙托夫认为,要改变黑暗与专制的时代,应从改造国民性做起。这在今天仍具有现实意义。
北京大学外国语学院院长程朝翔教授在开幕辞中指出,莱蒙托夫是俄罗斯文学史上的一座丰碑,在世界文学史上占据重要地位。诗人的创作对中国20世纪文学的生成和发展具有深远影响。此次国际研讨会的举行是中俄文学交流领域的重要事件,有助于增进双边文化交流,加深两国友谊。程朝翔同时指出,翻译家余振先生(原名李毓珍)在介绍和翻译莱蒙托夫诗歌艺术方面建树颇丰。他翻译莱蒙托夫的成就与传播人类精神的功绩已载入中国文学翻译的史册,他的翻译著作是中国翻译界弥足珍贵的财富。
莱蒙托夫(1814—1841 年)是19世纪伟大的俄罗斯诗人和作家,被誉为俄罗斯民族诗人,在短短的文学生涯中创作了很多脍炙人口的长诗、抒情诗、小说和戏剧。研讨会期间,来自国内外的近30名翻译家、学者将深入探讨莱蒙托夫对中国和世界文学的影响及其作品的翻译与传播。此外,与会者还将就余振先生的翻译艺术进行研讨。
作者:赵祎 徐景俊 来源:国际在线专稿