用户名:
密 码:
验证码:
翻译家叶君键百年诞辰 曾将"论持久战"翻译成外文
2014.12.10
分享到:
  12月8日,著名翻译家、作家叶君键诞辰一百周年纪念会在京举行。
  中国作家协会主席铁凝在回顾叶君健生平时说:“叶君键是中国现当代文学史上为数不多的精通多国语言、横跨多个文类且取得突出成绩的作家。他不但在文学创作和外文翻译方面为文学史留下了光辉的一页,而且在现代大学教育和文化交流方面也作出了突出贡献。”
  叶君键的两个儿子叶念先、叶念伦回忆起父亲的生活点滴。叶念伦主要就叶老的创作特点进行讨论,用“另类”二字来概括父亲一生无数次的独辟蹊径、突破创新。“他是全世界唯一用中文、英文和世界语创作,用多种文字翻译的作家和翻译家;他是第一位在上半世纪30年代把毛泽东《论持久战》等抗日文章翻译成外文的人;他追求创造性的翻译;他追求有诗味儿的高品位文学……”正如此,叶念伦称父亲是一位有别于他人的“另类作家”。
 
 作者:李璐  来源:中国青年报