用户名:
密 码:
验证码:
拓宽阅读视野 提升文学修养 “外国文学进校园——中学生阅读习惯养成”2015年系列活动于世界读书日正式启动
2015.04.28
分享到:
 
 
上海翻译家协会副会长、上海译文出版社副总编、《外国文艺》主编吴洪主持启动仪式
 
上海市文联专职副主席、秘书长沈文忠致辞
 
上海市实验学校校长徐红致欢迎辞
 
上海师范大学基础教育发展中心主任施斌宣布活动启动
 
上海翻译家协会副会长、复旦大学外文学院德文系教授魏育青主讲
 
上海市实验学校学生认真聆听讲座
 
嘉宾合影 
 
  4月23日是世界读书日,当天下午,由上海翻译家协会和上海译文出版社《外国文艺》编辑部联合主办、上海师范大学基础教育发展中心等单位协办的“外国文学进校园——中学生阅读习惯养成”2015年系列活动在上海市实验学校正式启动。启动仪式由上海翻译家协会副会长、上海译文出版社副总编、《外国文艺》主编吴洪主持。上海市文联专职副主席、秘书长沈文忠和上海市实验学校校长徐红分别致辞,他们在致辞中都强调了文学和阅读对于青少年成长的重要意义。
  活动首场讲座邀请了上海翻译家协会副会长、复旦大学外文学院德文系主任魏育青教授担任主讲。魏育青教授在教学上曾获“上海市优秀教育工作者”、“上海市育才奖”等诸多奖项,在从事德语语言文学教学和研究,有多本专著、几十篇论文在国内外发表;在翻译方面,有格拉斯、耶里内克、里尔克、茨威格等译著十余部。魏育青教授以“德语中短篇文学作品简介”为主线,结合“反法西斯战争”主题,梳理了德国文学史;他认为,一个久经苦难的国家,往往可以诞生出一些思想更深邃的思想家,他重点介绍了诺贝尔奖得主德国作家君特·格拉斯对战争和人性的反思在德国作家中的代表性。魏育青教授从两种极端印象的比较,即诗人与哲学家的民族还是判官与刽子手的民族,阐述了德国民族的矛盾性。最后,魏育青教授还向学生们介绍了茨威格、卡夫卡、施笃姆、克莱斯特等重要德国作家,并推荐了《蟹行》、《象棋的故事》、《看不见的珍藏》、《茵梦湖》、《智利地震》等控诉法西斯对人类心理摧残或是揭露人们艰难生活,反思人性与历史的好书。
  “外国文学进校园——中学生阅读习惯养成”项目,旨在以中学课本为基准,对教材中涉及的外国文学作家作品进行拓展,在深度品读经典的同时,引导学生进行延伸阅读,扩大学生的阅读视野。该项目致力于在今后几年打造成有影响力的文化品牌,成为中学生获得更高水准阅读指引的重要平台。2015年正值中国人民抗日战争胜利暨世界反法西斯战争胜利70周年,是张扬时代精神和进行爱国主义教育的重要契机,“外国文学进校园”活动有着得天独厚的文化资源和互动模式,2015年的系列活动将结合英、俄、法、德等不同语种中的二战文学开展主题讲座,同时依据讲座主题举行征文竞赛。