用户名:
密 码:
验证码:
外国文学进校园系列活动走进上师大附属外国语中学
2015.05.15
分享到:
  

 
  5月13日下午,由上海翻译家协会和上海译文出版社《外国文艺》编辑部联合主办、上海师范大学基础教育发展中心协办的“外国文学进校园——中学生阅读习惯养成”2015年系列活动走进了位于松江的上海师范大学附属外国语中学。
  上师大附属外国语中学校长肖铭在活动上致辞,他介绍了与“外国文学进校园”互为助益的该校品牌“心香阅读季”,强调了品读文学经典对于提升审美价值、树立人生目标的重要意义。
  活动讲座邀请了上海翻译家协会理事、上海大学英语文学文化研究中心主任朱振武教授担任主讲。朱振武教授是文学博士,外国文学与翻译博士后,在国内多所大学担任客座教授,也多次赴美国几所著名的高等学府访学。他主持过很多重大学术项目,著译等身,特别是其主持译介的《达•芬奇密码》等文化悬疑小说及相关研究书籍在国内引起轰动。朱振武教授以“美国文学给我们的当下启示”为题,主要通过其在中美两地教学、生活的经历,从社会和文化诸多方面阐明了中学生关心的理念和现状。比如,他从丹•布朗几本图书英文版和中文版销售的数字差异分析了中美两国阅读市场的差距;从分析莫言译本的特点,以及译者与作者的交流,指出中国文学的当下状况和出路。朱振武还通过自己的见闻,提出了很多在社会治理、尊师重道、文化氛围方面的新鲜见解。朱振武教授表现力极强,其幽默风趣的语言与场下学子形成了默契的互动,给中学生们留下了深刻印象。
  此次讲座是“外国文学进校园——中学生阅读习惯养成”2015年系列活动的第二讲,其得天独厚的文化资源和互动模式受到了学校师生的广泛好评。