用户名:
密 码:
验证码:
“外国文学进校园——中学生阅读习惯养成”
2016年系列活动走进上海师范大学附属外国语中学
2016.05.20
分享到:
 
资深翻译家何敬业教授主讲
 
 
上海师范大学附属外国语学校现场
 
 
嘉宾与学生互动交流
 
  5月11日下午,由上海翻译家协会和上海译文出版社《外国文艺》编辑部联合主办、上海师范大学基础教育发展中心等单位协办的“外国文学进校园——中学生阅读习惯养成”2016年系列活动的第二场讲座在上海师范大学附属外国语中学举行。上师大附属外国语中学校长肖铭在致辞中强调了通过阅读外国文学扩展世界视野的重要意义。
  活动讲座邀请了资深翻译家、华师大法语教授何敬业担任主讲。何教授翻译了《贝姨》、《神秘的宝藏和制钟巧匠》、《法语动词变位完全手册》、《三十口棺材岛之谜》、《狮王》、《花边女工》、《世界文化史故事大系:法国卷》、《粉红夜》、《法国概况》等作品。何敬业教授以“法国文学中的人道主义精神”为题,他指出,人道主义精神是贯穿法国自启蒙运动以来直至现当代的灿烂文学传统的重要母题,既宏大深刻而又无处不在。何教授带领同学们深度解读了雨果的《九三年》和约瑟夫·凯赛尔的《狮王》,前者是雨果的作品中篇幅不长却极富震撼力与感染力的一部杰作,后者则是作为法国教育部指定的中学生必读书目的二十世纪优秀小说。何教授深入浅出地阐述了雨果文学世界中美与丑、善与恶的对立并存,道出了《狮王》中强调人的价值的深刻人道主义内涵。讲座向同学们传达了这样一个主旨,即跨越语言的鸿沟,不同民族的文化拥有惊人相通的人道主义内核,给同学们带来了一场兼具文学性与思辨性的精神大餐。
  何敬业教授虽然年逾古稀,却依然声音洪亮、精神矍铄,一个多小时的精彩讲座未有片刻间隙,台下的同学们更是听得专心致志,从这场颇有意义的法兰西文学之旅中汲取了不少文化养分。