用户名:
密 码:
验证码:
上海翻译家协会举办第十期青年翻译家沙龙
2017.11.30
分享到:
 
 
  11月29日下午,上海翻译家协会第十期青年翻译家沙龙在浦东新区蕙风美术馆举行,市译协副会长袁莉以及译协二十余位中青年翻译家及爱好者参加了活动。
 
 
  本期沙龙以“海上译谈”为主题,围绕上海翻译名家的精品译作进行深入解读和探讨。译协常务理事、上海译文出版社文学室主任黄昱宁以“从吴劳的全息翻译观谈起”,讲述了他与老翻译家吴劳的翻译交流往事;译协理事黄福海用完整而翔实的资料和大家分享了他研究诗歌翻译家邵洵美的翻译成果,并重点比较分析了邵译诗歌作品的特点;出版人董伯韬以“为爱而译,扣问现代--谈谈施蛰存的诗歌翻译”为题,剖析了施蛰存先生为数不多的诗歌翻译作品和翻译风格;复旦大学外文学院日语系主任邹波则为大家带来了“维多利亚小说的翻译与改写——被遗忘的译者刘韵琴及其《乳姊妹》”的发言,侧重讲述了由其他国家语言的作品经由日语转译成中文后的翻译;最后,袁莉为大家解读了鲜为人知的翻译家敬隐渔与罗曼罗兰交流并翻译其作品的往事,以及敬译与傅雷译本的对比。