用户名:
密 码:
验证码:
上海翻译家协会首任秘书长、著名翻译家姚以恩老师去世
2024.05.22
分享到:

今从家属处获悉,上海翻译家协会首任秘书长姚以恩老师于2024521日中午1242分过世。惊闻消息,深感痛惜!为我会发展作出积极贡献,谨代表我会驻会工作人员和广大会员向家属表示深切的哀悼和诚挚的慰问!他的音容笑貌将长存于朋友们的心中,他的译著将长伴读者!姚以恩老师千古!

姚以恩,著名翻译家,1928年生于江苏镇江,1952年毕业于上海俄文专科学校(上海外国语大学前身),长期从事俄文教育和翻译工作。他曾长期任教于上海外国语大学。上海翻译家协会常务理事,上海文史馆馆员,《咬文嚼字》杂志编委。专门研究翻译犹太作家肖洛姆-阿莱汉姆的作品。主要译作有《莫吐儿传奇》、《节日的晚宴》、《小刀》等。1957年,他翻译出版了肖洛姆-阿莱汉姆的名作《莫吐儿》后,即对肖氏开始漫长的文学研究而成为这方面的专家。姚先生不仅参加了《汉俄辞典》的编纂,而且成为《列宁全集》修订和最后定稿人之一。

姚以恩老师毕生都在研究世界文化名人、犹太作家——肖洛姆-阿莱汉姆。其实,肖洛姆-阿莱汉姆只不过是犹太人见面的一句问候语,即愿你平安肖洛姆阿莱汉姆随手拈了这个普通的问候语作为自己的笔名。一百多年来,肖洛姆阿莱汉姆成了世界文化史上一个极其闪亮的名字,一个备受世人爱戴的平民作家和幽默大师,与契诃夫、马克·吐温齐名。中国人知道这位世界文化名人,很多就是从姚以恩翻译的《莫吐儿》开始的。