用户名:
密 码:
验证码:
中外学者汇聚苏州 共论冯梦龙文学成就与思想
2012.10.21
分享到:
      “冯梦龙的文学作品,征服了中国人!”10月20日开幕的2012新巷冯梦龙与民间价值建构学术研讨会上,中国社科院文学研究所民俗文化研究中心理事长祁连休发出这一赞叹。当天,来自中国大陆、台湾、香港和美国、日本、越南的30多位学者汇聚苏州,他们将在三天内相互交流冯梦龙研究成果,研讨传承冯梦龙文化思想。
  本次研讨会由中国社科院文学研究所民俗文学研究中心、苏州相城区黄埭镇政府、江苏省民间文艺家协会、复旦大学文学研究中心共同举办。
  冯梦龙是中国历史上一位伟大的民间文学大师,也是著名的戏曲家。其对小说、戏曲、民歌、笑话等通俗文学的创作、搜集、整理、编辑,为中国文学事业作出了独特的贡献。他的主要作品有《喻世明言》、《警世通言》、《醒世恒言》(统称“三言”)和《古今谭概》、《双雄记》、《平妖记》等。研讨会上,众多专家均评价他为“俗文学泰斗”、“古代白话小说的先驱”。
  中国社科院文学研究所副所长杨槐说,《三言》为研究晚明时期的社会生活提供了范本,冯梦龙创造的杜十娘、卖油郎王魁等文学形象,均已成为中国文学的永恒记忆。
  祁连休认为,冯梦龙在艺术创作上,考虑民众的接受程度,实现了“雅俗共赏”。其贴近民间和市场的文学创作理念,对当今的文化创作、发展很有启示作用。他表示,文人士大夫受传统思想的影响,一度认为冯梦龙的作品庸俗,但这不符合客观事实,冯梦龙作为复社成员,很有社会责任感,冯梦龙给作品冠以“喻世”、“警世”、“醒世”,就已表明了他的意图。
  开幕式上,美国圣路易华盛顿大学博士杨曙辉教授向冯梦龙纪念馆赠送了英文版《三言》。杨曙辉说,他的博士论文是《冯梦龙与笛福的比较》(笛福为《鲁滨逊漂流记》作者),1994年起,他和夫人杨韵琴花了15年时间进行翻译,在2000年、2005年、2009年分三次出版完毕,这在《三言》的海外传播史上是第一次。目前,英文《三言》在哈佛、普林斯顿等美国著名大学都用作教学材料。
  在主题发言中,祁连休表示,在中国文学史上,明代艺术成就最高的是通俗小说,冯梦龙是当之无愧的代表;其次是传奇(戏曲),诞生了汤显祖等大家,冯梦龙在这一领域也有很丰富的作品,见于记载的有18部,流传后世的有14部。
  台湾东吴大学中文系教授鹿忆鹿的论述别具一格。她以《关于三言的图像——论编辑冯梦龙与版画家刘素明》为题,讲解了历史上的一些珍贵“画本”,认为要重视其中包含的历史文化元素。
  通过论证冯梦龙作品中一些诗词的来源,香港大学中文学院教授詹杭伦讲解了冯梦龙运用的“移花接木”、“张冠李戴”等文学手法。他笑称,如果给古人颁发“诺贝尔文学奖”,冯梦龙定能获奖,因为刚刚获得诺奖的中国作家莫言就曾说过,他是“看着冯梦龙作品长大的”。
  多位专家均表示,明代苏州文化极其繁荣,冯梦龙的成就离不开苏州这片沃土,另外,当时苏州的商业、手工业也很发达,这创造了便捷的出版、销售条件。
据考证,冯梦龙故里在苏州相城区黄埭镇新巷村冯埂上,在新巷村民间流传着众多关于冯梦龙的传说故事,也保留着诸多珍贵的历史遗存。当地通过搜集、整理、出版了《冯梦龙传说故事集》,并在当天的开幕式上首发。当天,还举行了苏州市冯梦龙研究会授牌仪式等活动.
 
作者:周建琳 李克祥    来源:来源:中国新闻网