用户名:
密 码:
验证码:
2014“译声一试”影视翻译配音大赛决赛暨颁奖仪式在沪举行
2014.12.30
分享到:
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  12月20、21日,由上海市文联和上海电影(集团)有限公司担任指导单位,上海翻译家协会、上海电影家协会和上海电影译制厂联合喜马拉雅FM共同打造的2014“译声一试”影视翻译配音大赛决赛暨颁奖典礼在上海举行。
  本届大赛设立文本翻译与配音表演两大组别。通过文联网络平台及喜马拉雅FM发布大赛消息,面向社会公开选拔。文本翻译比赛收到网络报名94人,年龄最小者19岁,最大者42岁;配音表演比赛共收到网络报名303人,年龄最小者10岁,最大者61岁。参赛选手分别来自全国27个省市自治区及美国、法国、加拿大、新加坡等海外国家,包含了学生、教师、工人、农民、公务员、企业职员、主持人、影视编导、播音员、网络配音、翻译、编辑、工程师、自由职业、IT等众多职业。
  经过两天的激烈角逐,大赛两大组别各决出一等奖一名、二等奖二名、三等奖三名,优胜奖、入围奖、最佳组合奖和最佳指导奖等奖项若干名。来自山东青岛的选手刘飞和来自上海的制片助理唐雅菁分获翻译组、配音组第一名,徐寅、马传序、李郝瑞、刘飞、舒畅等五名选手获得了上海电影译制厂的签约合作机会。
  本届大赛积极响应中国文联关于在文艺界广泛开展“深入生活、扎根人民”主题实践活动的号召,在前九届“大学生影视翻译配音邀请赛”的基础上,面向社会公开选拔的一次有益尝试和新的开拓。比赛扩大了参赛范围、不设年龄限制,旨在丰富更广大人民群众的精神文化生活,创新更多富有文化内涵的赛事活动,引导更多群众追梦艺术、走进艺术、演绎艺术、崇尚艺术。同时,主办方希望通过赛事活动,发掘更多优秀的影视配音和翻译人才,积极推动游戏、动漫、广告等声音产业的发展,为中国电影事业的发展营造良好的艺术氛围。
  本届大赛的另一创新之处是与国内最大的移动音频分享平台——喜马拉雅FM进行合作,参赛选手通过手机直接录音并上传作品参赛。本次合作也是在党中央“加速传统媒体与新媒体的融合”的重要思想指导下,结合大赛的实际情况,积极推进上海文化事业新媒体化及互联网化的有力实践。
  资深翻译家张春柏、赵国华、舒畅,著名配音艺术家乔榛、刘广宁、刘风应邀担任决赛评委,上海电影译制厂程玉珠、曾丹、黄莺等专业老师为配音组决赛选手进行了专题辅导,为本届赛事打造了一台集娱乐与专业相结合的都市文化大赛。
  上海市文联专职副主席、秘书长沈文忠,上海翻译家协会副会长张春柏,上海电影家协会主席张建亚、常务副主席许朋乐、副主席刘风,喜马拉雅FM副总裁杨申等出席颁奖仪式并为获奖选手颁奖。
 
翻译组获奖名单:
一等奖     刘  飞
二等奖     舒  畅 杨  帆
三等奖     黄雪玲 陈朱俪 杨明芳
优胜奖     倪笑笑 陈菲菲 白玮琪 朱其芳 王慰慈 温丹萍
入围奖     朱芷逸 姚予熙 杨  舟 凌  晨 段歆玥 石开妍 杨颐静 陆  燕 吴  帅 韩  玉  陈露莎
 
配音组获奖名单:
一等奖     唐雅菁                                
二等奖     马传序 梁达伟                         
三等奖     徐  寅 卢彦伯 周铭娟          
优胜奖     李  沛 李郝瑞 张  谦 蒋毅晖 王心月 马佳希         
最佳组合  马传序 唐雅菁                      
入围奖    王子儿 廖  琦 张剑锋 董佩佩 陈洛伊 姜  雷 常文涛 王晓飞 袁茜茜 沈绉斐 吴锁山 夏梦科 李  洁
      吴银燕 李晨雨 池东眉