用户名:
密 码:
验证码:
《霍比特人》是为取悦孩子而写
2013.03.20
分享到:
  昨天,托尔金基金会指定出版人、托尔金研究专家大卫·布朗来到中国,与《霍比特人》中文简体版译者吴刚、儿童文学评论家刘绪源等进行了一场“去而复返的神话——奇幻、现实与托尔金的世界”研讨会。
  大卫·布朗表示,托尔金年幼时与学校的另三个男孩结成伙伴,去发掘失落的故事与老派的神话。但他的三个朋友都被第一次世界大战夺取了生命,只有托尔金幸存了下来。托尔金也由此打算写下伙伴们想要讲述的那些故事。 “但《霍比特人》却不属于他和他的伙伴们想要写的故事。 ”大卫·布朗说,“托尔金起初写下这个故事,只是想要取悦自己的孩子们。只是《霍比特人》包含了许多他和伙伴们曾认为是在20世纪早期的小说中已经失去了的元素,比如英雄主义、魔法、幻想等。 ”大卫·布朗说,托尔金的孩子们很喜欢这个故事,碰巧那时他又需要一笔钱,便将《霍比特人》送去出版。这本书受到了出版商的认可,出版商希望有续集。于是便有了《魔戒》。 “《魔戒》写作花费了12年的时间,更像他和朋友们此前所希望创造的那种故事。 ”刘绪源认为,《霍比特人》的电影和原著是两码事,“电影商业性太强,而小说则充满了古朴的味道。 ”吴刚则表示,书中包含大量各种语言的诗歌,翻译起来既叹服又不容易。据了解,世纪文景将引进囊括托尔金原著及周边研究的20部作品。
 
作者:许光耀  来源:解放日报