协会简介
协会章程
历任领导
理事名单
文艺信息
协会活动
通知公告
译界动态
译苑撷萃
金秋诗会
文学翻译
影视翻译
上海译家谈
会员动态
资深译家
译家作品
译家档案
会员服务
协会通讯:《上海翻译家》
协会杂志:《东方翻译》
首 页
协会概况
资讯中心
品牌活动
会员中心
协会刊物
翻译学院
咨询服务
联系我们
>>
协会通讯:《上海翻译家》
>>
协会杂志:《东方翻译》
用户名:
密 码:
验证码:
忘记密码
东方翻译2012年第5期(总第19期)
2013.02.26
分享到:
特稿
关注翻译与翻译研究的本质目标
(谢天振)
研究与教学
语篇翻译的多维连贯模式:文体界面
(王东风)
也从古诗翻译的格物、感物和体物谈起
(丛滋杭)
袁水拍对艾米莉•狄金森的译介
(曾轶峰)
语言霸权与本土情境:新时期翻译文学主要来源国考察
(李卫华)
译海钩沉
严复与商务印书馆英汉辞典的编刊
(邹振环)
20世纪中国译史研究:共和国首29年翻译批评调查(1949-1977)
(王友贵)
汉籍外译研究
李福清及其俄罗斯汉学传统
(张冰)
借帆出海——史译论语选载之四
(史志康)
文化视野
简析两首俄罗斯歌曲的歌词误译
(李声权)
谁知道中国是部落民族?——“族”字翻译探讨
(贾晓庆)
翻译工作坊
略谈科技术语翻译的原则与方法
(田传茂)
《汉英大词典》部分新词译文商榷
(叶红卫)
新、热词英译漫谈(8):扫黄、蹭客
(张健、刘咏波)
书评
工欲善其事,必先利其器——评《翻译研究方法概论》
(马文静)
书写中国翻译史——评王宏志教授的《翻译与文学之间》
(唐欣玉)
构建翻译研究的实证范式——《心智之后:翻译过程研究的方法、模型与结果》述评
(王少爽、陈浩然)
译界动态
经典的翻译,翻译的经典——宗教经典翻译的理论与实践学术研讨会综述
(穆雷)
上 海 翻 译 家 协 会
地 址:上海市延安西路200号 邮 编:200040
电 话:8621-62483323*215 传 真:8621-62473142
E-mail:
shfyjxh@sta.org.cn
版权所有©上海翻译家协会 不得随意复制或建立镜像
沪ICP备13033226号-1
沪公网安备 31010602000520号
骏远高科技技术支持