用户名:
密 码:
验证码:
东方翻译2011年第4期(总第12期)
2011.08.18
分享到:

特稿   
翻译学,何时才能正式入登教育部学科目录?——对《学位授予和人才培养学科目录(2011年)》的质疑
(谢天振)  

研究与教学   
西学汉译文献与中国翻译史研究(邹振环) 
论象似修辞翻译(卢卫中) 
对应用型翻译人才实践能力培养的探索(张文)  

译海钩沉   
新教传教士儒经英译活动考察(王辉)  

译人译事    
李文俊:寥落小径登译峰(信芳)  
沙博理:中国当代翻译史上一位特殊翻译家(任东升、张静)  

“红”译史话    
《红楼梦》百年英译史话之四(江帆)  

文化视野    
中国文学走向世界的路还很长……(何碧玉、毕飞宇)  
拉美文学的重现(赵稀方)  
听上去很美——从学界对《几何原本》中“几何”等词语译文的评述谈起(杨全红、何远秀)

翻译工作坊    
翻译之困境及引出的语言文化问题(卫茂平)  
新词/热词英译漫谈(2):第三者、三角债(张健)  
“警察”称谓的英译(张秋云)  

书评    
理论的更迭,范式的衍进——评《探索翻译理论》(王少爽)  
中国的翻译话语与中西译论对话—— 评介英文期刊《译者》专辑:“中国翻译话语:立场与视角”(李红满)   

译界动态    
傅雷翻译精神与文脉新释——“傅雷家书与傅雷精神”论坛暨上海浦东傅雷文化研究中心成立活动综述(宋学智)  
《翻译史研究》年刊出版(丁心)