协会简介
协会章程
历任领导
理事名单
文艺信息
协会活动
通知公告
译界动态
译苑撷萃
金秋诗会
文学翻译
影视翻译
上海译家谈
会员动态
资深译家
译家作品
译家档案
会员服务
协会通讯:《上海翻译家》
协会杂志:《东方翻译》
首 页
协会概况
资讯中心
品牌活动
会员中心
协会刊物
翻译学院
咨询服务
联系我们
>>
协会通讯:《上海翻译家》
>>
协会杂志:《东方翻译》
用户名:
密 码:
验证码:
忘记密码
东方翻译2015年第1期(总第33期)目录
2015.04.03
分享到:
特稿
超越文本 超越翻译——当代翻译和翻译研究三人谈
(谢天振 王宏志 宋炳辉)
研究与教学
“西译中”和“中译西”差异的哲学探讨
(张西平)
跨文化语境下的济慈诗歌中译
(卢炜)
称谓识解的模糊不定及不可译性——从称谓的误用与误译谈起
(曾文华)
网络众包翻译模式与译者主体性的嬗变
(曹艺馨)
译海钩沉
江亢虎与唐诗《群玉山头》的译介
(耿强)
王宣忱及其《新约全书》翻译
(高玉霞 任东升)
译人译事
乔治•斯坦纳:其人、其作及其在中国的译介
(李小均)
汉籍外译研究
杜迈克论中国现当代小说英译的本质问题
(杜迈克著 马会娟 孙志军译)
一篇献给摆脱了尘世的纷扰者的美文
(史志康)
文化视野
译求精彩方可观
(罗新璋)
断头割舌——莎剧中的翻译
(朱波)
翻译工作坊
司法独立等概念的含义及其翻译
(李长栓)
再现原貌,直译当先:英文名著标题翻译的黄金原则——从The Great Gatsby译名论争说起
(金静)
新闻编译的重写策略分析——以《参考消息》关于美菲2014年“肩并肩”联合军演的报道为例
(张士跃 孙海波)
书评
科学化构建翻译项目管理模式——《翻译项目管理实务》述评
(王少爽 高乾)
13年前的预言:信息技术对翻译的冲击——《数字化世界以翻译为媒介的交际》评介
(陈昕)
上 海 翻 译 家 协 会
地 址:上海市延安西路200号 邮 编:200040
电 话:8621-62483323*215 传 真:8621-62473142
E-mail:
shfyjxh@sta.org.cn
版权所有©上海翻译家协会 不得随意复制或建立镜像
沪ICP备13033226号-1
沪公网安备 31010602000520号
骏远高科技技术支持